Spreuken 20:28

SVWeldadigheid en waarheid bewaren den koning; en door weldadigheid ondersteunt hij zijn troon.
WLCחֶ֣סֶד וֶ֭אֱמֶת יִצְּרוּ־מֶ֑לֶךְ וְסָעַ֖ד בַּחֶ֣סֶד כִּסְאֹֽו׃
Trans.

ḥeseḏ we’ĕmeṯ yiṣṣərû-meleḵə wəsā‘aḏ baḥeseḏ kisə’wō:


ACכח  חסד ואמת יצרו-מלך    וסעד בחסד כסאו
ASVKindness and truth preserve the king; And his throne is upholden by kindness.
BEMercy and good faith keep the king safe, and the seat of his power is based on upright acts.
DarbyMercy and truth preserve the king; and he upholdeth his throne by mercy.
ELB05Güte und Wahrheit behüten den König, und durch Güte stützt er seinen Thron.
LSGLa bonté et la fidélité gardent le roi, Et il soutient son trône par la bonté.
SchGnade und Wahrheit werden den König behüten; durch Gnade befestigt er seinen Thron.
WebMercy and truth preserve the king: and his throne is upheld by mercy.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen